Dienstag, Mai 20, 2008

12.05 - 18.05 Mädels Abend & Nacht der Museen

Mädelsabend bei Kerstin
--
Kerstin hatte uns alle für Freitagabend eingeladen und wir sind zahlreich erschienen. Als wir ankamen gab es erstmal ein zünftiges Abendessen mit Nudelsalat und selbstgemachten Pizzabrötchen. Zum Nachtisch sollte es Fruchtspieße mit Schokolade geben. Leider hatte Kerstin aber die falsche Butter gekauft und so haben wir die Schokolade gelöffelt und das Obst so gegessen. Warum ist auch im Laden immer alles auf Russisch? ;o)
Nach dem Essen wurde Kerstin mit ihrem ersten Vodka bekannt gemacht, wir haben uns einen Film angeschaut und dann bis 6Uhr gequatscht. Dann sind wir endlich gegangen und mit der Metro nach Hause gefahren um ein wenig zu schlafen.
--
Girls' Night at Kerstins
--
Kerstin had invited us to her place on Friday evening and we came. At first we had dinner together with noodle salad and home-made pizza bread rolls. For dessert there should be fruit spits with chocolate. Unfortunately, Kerstin bought the wrong butter and so we ate the chocolate with spoons and the fruits with it. Why is everything in the stores always in Russian? ;o)
After dinner we introduced Kerstin to Vodka, watched a movie and talked until 6 a.m. Then we left for the Metro and some sleep at our places.
--
Kerstin, Conny & Tani

Kerstin kocht unseren Nachtisch / Kerstin is preparing our dessert

Bedienungsanleitung für Chips / User Manual for Chips

Olja, Tani, Conny & Kerstin--

Mehr Fotos gibts hier: Mein erster Vodka / More pictures you can find here: My First Vodka

--

Nacht der Museen /Night of Museums

Auf dem Weg zum ersten Museum / On the way to the first Museum

--

1. Station: Gedenkstätte "Nicht-Adeliges Petersburg" / 1st: Memorial "Non-Aritocratic Petersburg"


Eine Frau aus der Tabakfabrik erzählt über ihren Alltag / A women who is working in a tabacco factory narrates about her daily life

Zum Gedenken an Lenin / In Memory of Lenin


Der Raum in dem Lenin ein paar Monate lebte / The room Lenin lived in serveral months

Die Anzeige für das Zimmer: Eine Familie vermietet ein Zimmer an einen netten, intelligenten, jungen Mann für 10Rub im Monat inclusive Tee und eine Scheibe Brot zum Abendessen
The advertisement for the room: A familiy is renting a room to a handsome, intelligent, young man for 10Rub a month including tea and a slice of bread for supper
--
2.Station: Eisbrecher / 2nd: Icebreaker





Die Schlange an der wir uns auch angestellt haben... / The queue we also jonied ...


Der Hafen / The harbor
--
3.Station: Museum für politische Geschichte Russlands / 3rd: Museum for political History of Russia
Sie haben sich wirklich Mühe gegeben uns zu unterhalten... / They took great trouble to entertain us...